户口本翻译术语整理_常用户口本翻译术语

日期:2020-02-25 17:45:45 / 人气: / 发布者:译声翻译公司 / 关键词: 户口本翻译

  户口本翻译也称为户口簿翻译。出国留学申请免不了要用到户口本翻译,当中国公民在办理投资移民、出国留学、签证、涉外婚姻等涉外事务时,通常需要提供户籍证明的相关文件;所以要将户口本翻译成英文或其他语言

  户口本翻译模板——户口簿封面

  居民户口簿

  Household Register

  中华人民共和国公安部制

  Under Supervision of the Ministry of Public Security of P. R. C.

  户口本翻译模板——内页

  Basic Information of Household(户主页)

  户别:非农业家庭户(非农业集体户)

  Type of Household: Non-agricultural family (Non-agricultural corporate)

  (有人将“集体户口”译为collective,是根据字面按照汉语思维做的机械式翻译,译为corporate最恰当。)

  户主姓名:张三 / 某公司 / 某机关 / 某社团

  Name of Householder: Zhang San / X Company 张三 / 某公司/ 某机关 / 某社团

  (注意:在英文名称后用汉字重复一下。)

  户号:88888888

  Household Number: 88888888

  住址:北京东城区大大路小小胡同888号

  Current residential address: No. 88, Xiaoxiao Hutong, Dada Road,

  Dongcheng District, Beijing

  户口登记机关专用章:北京市公安局大大路派出所(公章)

  Registrar: Dada Road Police Station (sealed)

  省级公安机关户口专用章:北京市公安局户口专用(公章)

  Authorized supervisor: Public Security Bureau of Beijing (sealed)

  2000年1月1日签发

  Date of Issue: 1st January 2000

  住址变动登记 Register of Residence Change(户主页背面)

  变动后的住址 New Address(如果内容为空,则不用翻译)

  变动日期 Date of new registration

  承办人签章:(派出所警员盖章) Registrar: (sealed)

  常住人口登记卡 Information of Member(户内人口登记面)

  姓名:李四

  Name: Li Si 李四(注意:翻译件这里一定要用汉字重复一遍)

  户主或与户主关系:户主(之子 / 之儿媳,等等)

  Householder him/herself or Relation to the householder、Householder him/herself (Son / Son’s wife, etc.)

  曾用名:(无)

  Former name (if available): (N/A)

  性别:男 / 女

  Sex: Male / Female

  出生地:北京

  Place of birth: Beijing

  民族:汉 / 蒙古 / 维吾尔 / 藏 / 满 / 朝鲜 / 哈萨克,等等

  Ethnicity: Han / Mongolian / Uighur / Tibetan / Manchu / Korean / Kazak, etc.

  注意:这里的“民族”千万不可译为Nationality,那是“国籍”的意思!在英语里“国籍”用Nationality,“民族、种族”用Ethnicity或Ethnic group。这些才是正式的法律翻译用语。

  籍贯:河北霸州

  Ancestral native place: Bazhou, Hebei Province

  出生日期:1949年10月1日

  Date of birth: 1st October 1949

  本市(县)其他住址:(无)

  Other residential address in this city (county): Nil

  宗教信仰:(无)

  Religion: N/A

  公民身份证件编号:110000491001888(变更:派出所盖章)

  Citizen ID card number: 110000491001888 (Modified hereinafter, sealed)

  身高:175 cm

  Stature: 175 cm

  血型:O

  Blood group: O

  文化程度:小学/初中/高中/中等专业学校/大学专科/大学本科/硕士/博士

  Educational degree: Elementary School / Junior High School / Senior High School /

  Technical Secondary School / Junior College / Bachelor / Master / Doctor

  婚姻状况:有配偶(未婚 / 离异 / 丧偶)

  Marital status: Married (注意:英美国家的“婚姻状况”分得很细,根据申请人的不同情况选择:

  Single单身 / Never married未婚 / Engaged已订婚 / Married已婚 /

  Separated分居 / Divorced离异 / Widowed丧偶 / De facto事实婚姻)

  兵役状况:(无)

  Military service status: Nil

  服务处所:某公司

  Employer: X Company

  职业:董事长 / 董事 / 总经理 / (银行)行长 / 经理 / 厅(局)长 / 处长 / 科长 / 科员 / 职员 /退休

  Occupation: Director of Board / Board Member / Chief Executive Officer / General Manager / Governor / Manager /

  Director General of Department / Director of Division / Section Chief /

  Staff member / Clerk / Retired

  何时由何地迁来本市(县):

  When and from where immagrated to this city (county):

  何时由何地迁来本址:

  When and from where settled in current residence:

  承办人签章:王五(派出所警员盖章)

  Registrar: Wang Wu (sealed), Police Station of Dada Road (sealed)

  登记日期:2012年12月30日

  Date of register: 30 Dec 2012

  登记事项变更和更正记载Modification of member’s information(户内人口登记面背面)

  项目Modified item: 身份证号码ID card No.

  变更、变更后Modified content: 110000194910018889

  变动日期Date of modification: 2009-06-09

  承办人签章Registrar: (sealed)

户口本翻译相关阅读Relate

  • 大学生户籍证明翻译模板
  • 户口本翻译价格_户口本翻译一般多少钱
  • 户口本翻译模板注意事项及常用词汇
  • 户口本翻译_户口簿翻译
  • 全套户口本翻译模版
  • 出国签证户口本翻译模板
  • 西班牙语户口本翻译模板
  • 户口翻译件模板
  • 如何选择户口本翻译公司?
  • 翻译公司签证办理之户口本翻译
  • 户口本翻译术语整理_常用户口本翻译术语 http://www.vtrmri.cn/9314/
    翻译类型相关问答
    问:一名译者一小时能翻译几页稿子?
    答:在选择翻译服务提供商的时候,请先想一想您在开发国际市场的产品和服务方面投入的费用。如果您觉得难以承受聘请专业翻译服务的费用,这说明您可能还未做好进军国际市场的准备。
    问:为什么标点符号也要算翻译字数?
    答:①根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。标点符号算翻译字数是统一的行业标准。 ②标点符号在不同的语种中,有不同的表达方式,例如中文的标点符号大多是全角的,英文的无特殊设置都是半角的,而且如果一句话或一段内容夹杂两种不同的语言,标点符号的规则就相对复杂,对于翻译文件来说,标点符号的部分也是很费时。 ③另外,标点符号在句子中对句子语境等的限制因素,使得标点对句子、对译员翻译判断等起到一定的要求。所以,该部分也要计算在内。 ④可能我们平时不是很注重标点符号,其实在文字表达中,标点符号的重要不亚于单字单词,一个标点符号可以改变全句话的意思,而我们的工作也是做到了这一点,保证每个标点符号的准确,保证译文表达的意思和原文一样。
    问:请问我们是否先给你文件初稿?你们先翻译着,后期再改动。
    答:有时您别无选择,例如交稿期限非常紧,不得不在原文未定稿前就开始翻译。在这种情况下,请务必标出每个版本的日期和时间,并标注版本之间所做的修订,以方便译者工作。
    问:你们翻译公司以前做过生物翻译没有?
    答:我们的生物翻译人员全都是有这行背景出身的,一是跟生物医药研发生产企业以及机构的翻译合作,主要是生物研究、相关产品的高标准翻译,二是之前在相关研究机构工作多年的。 另外我们还为生物方面的科研人士提供论文发表翻译,有资深的母语译员校对文稿。
    问:如果翻译的稿件只有几百字,如何收费?
    答:对于不足一千字的稿件,目前有两种收费标准: 1)不足一千字按一千字计算。 2)对于身份证、户口本、驾驶证、营业执照、公证材料等特殊稿件按页计费。 提供一个网站的网址,能够给出报价吗? 对于网站翻译,如果您能提供网站的FTP,或您从后台将整个网站下载打包给我们,我们可在10分钟内给出精确报价。同时,只要您提供原始网页文件,我们会提供给您格式与原网页完全一致的目标语言版本,可以直接上线使用,省却您的改版时间。
    问: 我必须将原件拿给你们看吗?
    答:不需要,只要提供清楚的文件扫描件或者照片我们就可以翻译了。
    问:为什么数字、字母也要算翻译字数?
    答:根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。而数字、字母也是包含在其中。而对翻译公司来说,数字和字母也要算翻译字数的原因还包括以下两个方面: 首先,我们的收费都是根据国家颁布的翻译服务规范来收取翻译费用,对待收费我们都是统一对待的,其次,数字和字母也是文章中的一部分,特别是在一些商务文件中,数字就是文件的主题,所以也是一样要收费的。 另外,纯数字字母需要核对、录入,比翻译一个词语更麻烦,翻译是大脑里面概念形成的,而纯数字字母是要严谨的核对、录入才能实现的,这将会花费更多的时间,所以我们会把数字和字母也算成字数。 但是有一种情况除外,如审计报告里面那种数据很多而且又不需要我们翻译可以直接保留的,这部分我们可以不计算在内。
    问:怎么理性看待翻译公司给出的报价?
    答:我们可以用笔译项目为例分析一下成本,生产直接成本:优秀的译员难得,现在满世界都是自称英语很好的人,包括很多专业八级,但翻译能做得好的人寥寥。物以稀为贵!项目管理和运营成本:好的项目管理和客服人员也是好的服务所必不可少的,他们能准确把握客户的需求,实施规范的项目流程,因此对他们的语言、沟通以及项目驾驭和软件使用能力都有较高的要求。 生产流程的每个环节要不折不扣地执行都会发生相应的成本,比如TEPQ(翻译+校对+编辑+质保),如果是通过翻译公司偷工减料缩减流程而换来的低价,最终损害的还是客户自己的利益。
    问:是否提供上门翻译服务?
    答:对于口译项目,一定可以。对于笔译项目,我们建议客户不采用这样的方式。因为翻译工作是一项需要团队合作的工作,我们有许多保密性很强的专业词汇库和语料库不能带出公司,因此,译员上门翻译,效果不一定是最好的,且会收取一定的上门服务费。但客户实在需要,我们一定会配合。
    问:能给个准确报价吗?
    答:可以。翻译的价格会根据不同的语言、不同的内容、不同的翻译背景、不同的客户要求及交稿时间进行综合报价。因为报价与文字多少、难易程度、您可以给我们的工作时间长短、文本格式、用途等都密切相关,如果只是随口报价,是对文件的不负责任,请您理解!
    本站部分内容和图片来源于网络用户和读者投稿,不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系:[email protected],及时删除。
    Go To Top 回顶部
    • 扫一扫,微信在线
    陕西闲来麻将 最新广东快乐十分开 广东十一选五遗漏 3d定胆奖金 吉林十一选五开奖走势图 2012长线股票推荐 3d乐彩字谜图谜 股票融资软件_杨方配资开户 4场进球开奖结果奖 迎客松配资 全天sg飞艇计划网页版 大额配资 辽宁11选5胆拖如何玩 9月4日股票推荐 河南11选5出号走势图 庄牛网配资 福建11选5网上怎么买